Qualität

Wie sichern wir die Qualität Ihrer Übersetzungen?

Zweifaches Lektorat im 4-Augen-Prinzip

Idealerweise bleibt eine gute Übersetzung unbemerkt, da sie als  Übersetzung nicht explizit auffällt.

 

Zur Umsetzung unseres Qualitätsanspruchs erstellen wir Ihre Übersetzungen deshalb ausschließlich mit diplomierten Übersetzern mit technischem Verständnis.

 

Begleitet werden die Übersetzer durch unsere Technische Redaktion, die den Übersetzern bei eventuellen Fragen inhaltlich zur Seite steht.

 

 

Ihre Übersetzungen werden durch einen muttersprachlichen Lektor, nach dem eigentlichen Übersetzungsvorgang, nochmals Korrektur gelesen.

 

Dabei wird die Übersetzung final auf inhaltliche und sachliche Richtigkeit geprüft und erst im Anschluss zur Publikation freigegeben.