Terminologie

Gute Terminologie-Arbeit in der Übersetzung

Erstellung einer Terminologiedatenbank

Bei der Verwendung unklarer oder gar mehrdeutiger Bezeichnungen ist die Verständlichkeit Ihrer Anleitungen nicht mehr gegeben. Eine grundlegende Anforderung ist deshalb die Verwendung eindeutiger und konstanter Begriffe und Bezeichnungen.

 

Insbesondere bei der Übersetzung kann ein unzureichendes Terminologiemanagement (oder das Fehlen eines Glossar) leicht zu widersprüchlichen oder ungeeignet gewählten Begriffen führen, die mit der Unternehmensterminologie nicht korrespondieren.

Gerne unterstützen wir sie bei der Erstellung und Pflege einer unternehmensspezifischen Terminologiedatenbank für Ihre Anleitungen, sodass bereits im deutschen Ausgangstext eine konsistente Terminologie verwendet wird.